您還可以
在線咨詢添加客服咨詢詳情
您還可以
在線咨詢
咨詢熱線:15918671994
多用戶
商城系統(tǒng)
訂單
管理系統(tǒng)
訂貨
管理系統(tǒng)
多語言
商城系統(tǒng)
| 平臺演示 | 演示地址 | 賬號密碼 |
|---|---|---|
| PC前端 | http://test.wstmart.net/ |
掃碼咨詢客服 |
| 平臺后臺 | http://test.wstmart.net/admin | |
| 商家后臺 | http://test.wstmart.net/shop | |
| 供應(yīng)商后臺 | http://test.wstmart.net/supplier/ | |
| 多語言多商戶 | http://dyy.wstmart.net/ |
安卓APP(用瀏覽器打開)
蘋果APP
小程序商城
微信商城
為企業(yè)打造類似”京東、天貓“的電商平臺,源碼交付支持二開
| B2B2C電商系統(tǒng) |
|---|
2023-04-17 17:44:26 瀏覽量:6347
隨著全球化的發(fā)展,越來越多的企業(yè)開始將目光轉(zhuǎn)向國際市場,而多語言商城的定制也成為了企業(yè)拓展國際市場的必要手段。然而,多語言商城定制并不是一件簡單的事情,需要注意很多細(xì)節(jié)。本文將為您介紹多語言商城定制時(shí)需要注意的三個(gè)問題。
一、翻譯質(zhì)量
多語言商城定制的核心就是語言翻譯,因此,翻譯質(zhì)量是至關(guān)重要的。如果翻譯質(zhì)量不好,不僅會影響用戶的購物體驗(yàn),還會影響企業(yè)的品牌形象。因此,在選擇翻譯服務(wù)提供商時(shí),需要選擇有經(jīng)驗(yàn)、專業(yè)的翻譯公司,確保翻譯質(zhì)量。
另外,需要注意的是,不同的語言有不同的語言習(xí)慣和文化背景,因此,在翻譯時(shí)需要根據(jù)不同的語言習(xí)慣和文化背景進(jìn)行調(diào)整,以確保翻譯的準(zhǔn)確性和貼近度。所以僅僅依靠機(jī)翻是達(dá)不到運(yùn)營要求的,建議采用商淘云的機(jī)翻后可確認(rèn)機(jī)制,以滿足運(yùn)營的要求。
二、本地化
除了語言翻譯外,多語言商城定制還需要考慮本地化問題。本地化是指將產(chǎn)品或服務(wù)適應(yīng)當(dāng)?shù)氐奈幕⒎?、?xí)慣等方面的需求。在多語言商城定制中,本地化包括貨幣、單位、日期、時(shí)間等方面的調(diào)整。
例如,不同國家的貨幣、計(jì)量單位、日期格式等都有所不同,因此,在多語言商城定制時(shí)需要根據(jù)當(dāng)?shù)氐男枨筮M(jìn)行調(diào)整,以確保用戶能夠更加方便地使用商城。
三、技術(shù)支持
多語言商城定制不僅需要考慮語言翻譯和本地化問題,還需要考慮技術(shù)支持問題。多語言商城定制涉及到多個(gè)語言版本,因此,在技術(shù)支持方面需要考慮多語言支持的問題。
例如,如果用戶在使用商城時(shí)遇到問題,需要能夠及時(shí)地得到解決,而不是因?yàn)檎Z言問題而無法得到有效的幫助。因此,在多語言商城定制時(shí),需要考慮技術(shù)支持的多語言支持問題,以確保用戶能夠得到及時(shí)、有效的幫助。
總之,多語言商城定制需要注意翻譯質(zhì)量、本地化和技術(shù)支持三個(gè)問題。只有在這三個(gè)方面都做好了,才能夠真正地滿足用戶的需求,提高商城的競爭力。

獲取體驗(yàn)賬號 最新優(yōu)惠及電商資訊